Как материться по-украински: история украинской брани и замена русским матам — коллаж: THEKIEV.city
Сегодня в Украине большинство нецензурной лексики заимствовано из русского языка. Однако исторически украинцы имели собственные ругательства, которые не только выражали эмоции, но и часто были колоритными, остроумными и даже юмористическими. THEKIEV.city решил выяснить, как раньше ругались украинцы и чем можно заменить распространенные русские маты.
Почему большинство ругательных слов в Украине русские?
Во время русификации украинской культуры и языка на протяжении нескольких столетий значительная часть украинских ругательных слов была вытеснена русскими матами. Русская нецензурная лексика в основном сформировалась на основе табуированных слов, связанных с половыми органами и процессами. В то время как в Украине ругательства имели совершенно другую природу: они основывались на пожелании несчастья, болезни или высмеивании.
История украинских ругательств
Украинская нецензурная лексика имеет глубокие корни, уходящие во времена Киевской Руси. Наши предки использовали проклятия, связанные с природными явлениями, болезнями и мифологическими персонажами. Например, в казацкие времена популярными были выражения вроде «Чтоб тебя гром побил!» или «Чтоб тебя черти схватили!». В сельских общинах ругательства часто носили шутливый или поучительный характер, а в речи простых людей можно было услышать остроумные фразы, которые не оскорбляли, а скорее высмеивали собеседника. Только в XX веке, с приходом советской власти, украинскую аутентичную лексику вытеснили грубые русские маты.
Настоящие украинские ругательства
Украинские ругательства отличались метафоричностью и творческим подходом. Вот несколько ярких примеров:
- Щоб тобі блохи в кишках завелися! – пожелание неудобств и неприятностей.
- Бодай тебе пранці з’їли! – пожелание болезни.
- Щоб тебе трясця вхопила! – классическое украинское проклятие.
- А щоб тобі заціпило! – выражение раздражения.
- Щоб тебе качка копнула! – смешное, но выразительное пожелание.
«Срака» в украинских ругательствах
В отличие от русской брани, которая сосредоточена вокруг половых органов, в украинской традиции очень популярными были выражения, связанные со «с*акой» – ягодицами, задницей. Эта часть тела часто упоминается в шутливых фразах, которые не имели агрессивного подтекста, но четко выражали эмоции:
- Та щоб тебе качка клюнула! – юмористическое пожелание неприятностей.
- Та йди ти в ср*ку! – выражение недовольства или желание отправить кого-то подальше.
- Ср*ка-мотика! – восклицание удивления или раздражения.
- Та де там! На вухах в ср*ку заїхав! – высмеивание неправдивой или абсурдной ситуации.
Чем заменить русские маты?
Вот десять популярных русских нецензурных слов и их возможные украинские аналоги:
- Б**дь – До біса!
- Х*й – Грець його бери!
- Є**ть – Хай йому грець!
- Б**ха – Лиха година!
- Му*ак – Дідько його бери!
- Пі*дець – Чорт забирай!
- Долб**б – Напийся з г*вна юшки!
- Ж*па – От халепа!
Е* твою мати – Трясця його матері!
Таким образом, украинская нецензурная лексика не только имеет давнюю традицию, но и может быть гораздо более колоритной и оригинальной, чем заимствованные русские маты. Используя аутентичную лексику, мы сохраняем свою языковую идентичность и добавляем в свою речь больше украинского духа.